Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Napisy
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 14, 15, 16  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna -> Archiwum
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
baju
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 14:06, 11 Lis 2008    Temat postu:

Co do napisów do 5x04, niestety nie miałem czasu na korektę. Wypadło mi kilka spraw. Napisy wysłane do Flisio, ona jest w tym bardzo dobra. Umieszczę je na n24 i nast.ws jak tylko wrócą.

Lepiej trochę dłużej poczekać i dostać napisy w bardzo dobrej jakości.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez baju dnia Wto 14:08, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Nenia
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 05 Sty 2008
Posty: 236
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Bochnia
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 15:52, 11 Lis 2008    Temat postu:

Ok, dzięki :) Postaram się, żeby dzięki temu szybciej zrobić Desiganted Target :)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anthony DiNozzo
Mod
Mod



Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 314
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 17:55, 11 Lis 2008    Temat postu:

Wyłapałem parę rzeczy z 5x12:

{347}{387}No dalej, człowieku, szybciej. Już kończę (zdania bez kropki na końcu, czasem z przecinkiem zamiast niej)

{2298}{2353}Daj spokój. Powiedziałem, że chcę jajecznice.

{2357}{2417}W ciągu czterech dnie, ani razu|nie przyniosłeś tego co chciałem.

{2730}{2780}Chcesz jajecznice?

{4767}{4848}Hej, Gibbs, Właśnie układałam|piramidkę z pojemników na mocz.

{4886}{4959}Ja też tęsknie. Jest tu tak cicho.

{8786}{8829}- E-mail.|- Ciągle nad tym pracuje.

{9474}{9523}Oddamy nagrana policji,|kiedy tu skończymy.

{10792}{10855}Zadzwoń na 911! Zadzwoń na policje!

{13481}{13541}Próbuje zmienić swoją|orientacje przestrzenną

{14304}{14330}Dopiero zostanie ustalony
{14334}{14386}Później ci go podeśle. (notoryczny brak "ę")

{14810}{14845}Nie maż nic do powiedzenia,
{14849}{14873}Komandorze?

{15630}{15705}Niewykrywalny niszczycie, Agencie Gibbs,|ale bez radaru jest bezużyteczny.

{21202}{21254}Musimy się spierać. (powinno być "wspierać")

{21668}{21695}Détente. (w polskich napisach nie ma tej linijki).

{21797}{21831}Jak sprzęt warty 90 milionów dolarów,
{21835}{21892}najnowszej elektronicznej|technologio po prostu... znikną?

{23900}{23921}Masz to.|Obawiam się,
{23925}{23962}że wielkim kosztem. (brak znaczników dialogowych)

{24211}{24241}Tak, proszę.|Przyczyna śmierci: (jak wyżej)

{23971}{24027}Zgodziłem się być|partnerem Tom'a Hubbard'a na turnieju (powinno być "Toma Hubbarda")

{36201}{36234}Są wstanie pogotowia.


To błędy do 25 minuty odcinka, kilka po drodze opuściłem, gdyż się powtarzały. Nie uniemożliwiają one zrozumienia teksu, ale przeszkadzają - przynajmniej mi - podczas oglądania. Niech każdy oceni, czy to szczegół drobny czy nie.
Świetnie, że robicie napisy - wielkie dzięki dla was wszystkich. Chcę tylko, by były one jak najlepsze pod względem poprawności.

bmw__bmw napisał:
Nie oglądałem jeszcze 5 sezonu bo czekam na komplet napisów.Co do 5x12 i 5x13 to tłumaczył je baju. Zawsze ma świetne napisy więc pewnie się czepiasz jakiegoś drobnego szczegółu


Skąd wiesz, że są świetne, skoro nie widziałeś s5? Surprised


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bmw__bmw
Praktykant
Praktykant



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Grodzisk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 18:39, 11 Lis 2008    Temat postu:

Nie powiedziałem że 5x12 są świetne tylko że baju ogólnie robi świetne napisy. A jak chcesz takie dokładne to czemu sam nie zrobisz??

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anthony DiNozzo
Mod
Mod



Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 314
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 20:34, 11 Lis 2008    Temat postu:

bmw__bmw napisał:
Nie powiedziałem że 5x12 są świetne tylko że baju ogólnie robi świetne napisy.


Wiem, kto tłumaczył 5x12 i 5x13. Z twojej poprzedniej wypowiedzi, którą wcześniej w całości zacytowałem, wynika dość jasno, że wg ciebie baju robi świetne napisy i że do w/w odcinków też takie zrobił.

bmw__bmw napisał:
A jak chcesz takie dokładne to czemu sam nie zrobisz??


Czekałem, kiedy padnie ten argument... część napisów do mojego ulubionego sezonu zrobiła się sama Razz Razz (tak, to jest sarkazm!), a ty ile zrobiłeś napisów do NCIS? Fakt, że nie jestem w translation team, to tylko mój wybór Wink .


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bmw__bmw
Praktykant
Praktykant



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Grodzisk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 20:43, 11 Lis 2008    Temat postu:

Jak ci nie pasują te które są to sobie je popraw

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anthony DiNozzo
Mod
Mod



Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 314
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 20:53, 11 Lis 2008    Temat postu:

Nie uważam, że jestem nieomylny. Zwrócenie uwagi na czyjeś błędy powinno pomóc temu komuś uniknąć ich w przyszłości.

bmw__bmw napisał:
Jak ci nie pasują te które są to sobie je popraw


Sam sobie poprawisz, gdy będziesz oglądał te odcinki. Na tym poziomie nie chce mi się więcej odpowiadać na twoje posty. Możesz napisać jeszcze co chcesz, ale prawdy obiektywnej nie uda ci się zagłuszyć Razz . Naprawdę nie mam ochoty prowadzić z tobą tej dyskusji. Dobranoc wszystkim :D .


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
keller
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Wto 21:12, 11 Lis 2008    Temat postu:

zamiast robic burdel, i tracic energie,
moze zrobi ktos 4 sezon do konca Embarassed Question


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez keller dnia Wto 21:13, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yarrow
Mod
Mod



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Archipelag
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 21:25, 11 Lis 2008    Temat postu:

A jaka jest w ogóle sytuacja z sezonem 4, tzn. coś jest przetłumaczone, ewentualnie, czego brakuje? Może będę miała chwilkę w najbliższym czasie, to się tym zajmę.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blublencja
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 01 Wrz 2008
Posty: 173
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: wyspa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 21:51, 11 Lis 2008    Temat postu:

Anthony DiNozzo, jak wylapiesz jakies bledy to pisz tlumaczowi na pw, to poprawi, bo jak je tutaj bedziesz zamieszczal to zgina w tlumie postow Razz.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
keller
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 24 Paź 2008
Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/4

PostWysłany: Wto 22:12, 11 Lis 2008    Temat postu:

Yarrow napisał:
A jaka jest w ogóle sytuacja z sezonem 4, tzn. coś jest przetłumaczone, ewentualnie, czego brakuje? Może będę miała chwilkę w najbliższym czasie, to się tym zajmę.
\

jest do 16,
od 17 do konca ni ma nic...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Perunia
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 14 Paź 2008
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Poznań
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:24, 11 Lis 2008    Temat postu:

ja mam już przetłumaczony odcinek 17 Skeletons i zaczynamy tlumaczyc odcinek 18 Iceman, ale to troszke trwa więc cierpliwości. Odcinek 17 postaram sie udostepnic jak najszybciej, ale nie wiem czemu strona nast.ws nie działa ;-((

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
baju
Translation Team
Translation Team



Dołączył: 11 Wrz 2008
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 22:25, 11 Lis 2008    Temat postu:

Anthony DiNozzo

w 5 sezonie nikt nie robił korekty do moich napisów. A po X godzinach paczenia się w ten sam tekst. Przeglądanie go X tam razy nie zauważa się nawet najgłupszy błędów, który ktoś kto ogląda to pierwszy raz od razu wyłapie.

Jak masz czas to zrób korektę do moich napisów. Z chęcią je poprawię, uaktualnię i napiszę, że robiłeś korektę.

Co do synchron to na 100% jest dobre, bo jest z angielskich napisów.
Do mojej wersji odcinka na pewno pasują.

A jak sam kiedyś tłumaczyłeś to dobrze wiesz ile to zajmuje czasu.


Perunia napisał:
ja mam już przetłumaczony odcinek 17 Skeletons i zaczynamy tlumaczyc odcinek 18 Iceman, ale to troszke trwa więc cierpliwości. Odcinek 17 postaram sie udostepnic jak najszybciej, ale nie wiem czemu strona nast.ws nie działa ;-((



Pewnie jakieś przejściowe problemy.
Jutro powinna już być na chodzie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez baju dnia Wto 22:28, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yarrow
Mod
Mod



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 1271
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Archipelag
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:38, 11 Lis 2008    Temat postu:

@ Perunia: To może ja się wezmę za 19? Jeżeli mi nic jutro nie wyskoczy, to się tym zajmę Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Perunia
Kandydat
Kandydat



Dołączył: 14 Paź 2008
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/4
Skąd: Poznań
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:55, 11 Lis 2008    Temat postu:

dobrze, tłumacz 19 :-) a ja 18

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum www.navyncis.pl/forum/ - zapraszamy! Strona Główna -> Archiwum Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 14, 15, 16  Następny
Strona 6 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Forum.
Regulamin